แปลเพลง นิโคติน – Mirrr

เพลง นิโคติน - Mirrr

โดยส่วนตัวเดี๊ยนก็ชอบเพลงนี้มากนะคะเพราะว่าฟังสบาย ฟินๆแถมผ่อนคลายมากๆเลยล่ะค่า

ราวกับว่าเรากำลังอาบน้ำในอ่างน้ำจากุชชี่ หรือไม่ก็กำลังเล่นน้ำตกอันแสนเย็นชุ่มฉ่ำและสบายตัว

จากน้ำเสียงอันเยือกเย็นบวกกับการปลดปล่อยอารมณ์ออกมาร่วมกับทำนองเพลงแบบตะวันตก

ที่ดูคล้ายๆกับเพลงของ the toys อ่ะเนอะเพราะมีเสียงที่เครือๆและดูไม่ชัดนักนั่นล่ะนะ

 

เป็นเรื่องธรรมดาที่การใกล้ชิดกับใครบางคนที่คอยดูแล เอาใจใส่เราจะทำให้ความรู้สึกในใจของเราเปลี่ยนไป

แบบว่าใครๆก็แอบหวั่นไหวได้ทั้งนั้นล่ะค่ะ จริงไหมล่ะคะทุกคน ถึงแม้ว่าเราจะตกอยู่ในสถานะที่ไม่น่าจะเป็นไปได้ล่ะ 

คล้ายกับการแอบรักสาวสวยน่ารักเข้าอย่างจังจนทำให้หัวใจพองโตและเต้นดังตุ๊บๆเลยล่ะ

ราวกับตุ๊กตาไขลานที่มีคนมาไขลานก็มิปานโดยเฉพาะเมื่อมีสาวสวยหรือสาวน่ารักอยู่ใกล้ๆ

 

แต่ถึงแม้ว่าเธอจะเคยผิดหวังในความรักมาต่างๆนานา

แต่ว่ายังไงเค้าก็ต้องพ่ายแพ้ให้กับผู้หญิงที่สวยใส น่ารักแถมเอาใจเก่งอยู่แล้วเป็นธรรมดานั่นล่ะเนอะ 

เขาจึงคอยปลอบใจ และอยู่ดูแลหัวใจดวงน้อยๆของเธอที่เปราะบางเพื่อให้มันกลับมาแข็งแกร่งดังเพชรเช่นเคย

 

ก็จะทำยังไงได้ล่ะ ขนาดเดีี๊ยนยังแพ้ใจให้กับหนุ่มหล่อ หน้าใส คิขุแบบเจมส์มาร์เลยล่ะค่ะ

เพราะเห็นที่ไรก็อดชอบไม่ได้ทุกที แฮะๆๆ

แหมก็ทั้งตี๋ ทั้งหล่อ ดูใสซื่อและน่ารักฝุดๆจะไม่ให้ปลื้มปริ่มได้ไงกันล่ะเนอะ จริงไหมล่ะคะ อิอิ

โดยเฉพาะในเรื่องข้าบดินทร์ซึ่งขอบอกว่าน่ารักสุดๆไปเลยล่ะ

สุดท้ายนี้อย่าลืมไปฟังเพลงเพราะๆพร้อมกับดูคำแปลดีๆไปพร้อมๆกันเลยนะคะ ทุกคน ^_^ ^_^ ^_^

 

คำแปลเพจ Mook Translation
อยู่ในทุกช่วงเวลา
I am in every moment of yours.
อยู่ในทุกคราที่เธอเหงาใจ
I am in every moment you feel lonesome.
ได้อยู่เป็นเพื่อนคอยปลอบ
I am staying with you to make console.
ทุกยามเมื่อเธอหวั่นไหว
Every time you feel shaken,
ไม่เคยจะไปไหนไกลเกินเอื้อมมือ
I never walk away so far from you.
อยู่ในทุกวันเดิมเดิม
I always stick with you.
ไม่เคยได้เพิ่มเติมอะไรไปกว่านี้
That’s all to cheer me up.
แค่ได้อยู่คอยมอบความรู้สึกดี
I just wait to give you a good feeling.
คอยมอบความรู้สึกดี
Just give you a good feeling.
ได้เท่านี้
That’s all.
แต่ไม่เป็นไร
But, it’s never mind.
เมื่อไหร่ที่เธอผิดหวัง
cause whenever you feel disapointed,
ฉันจะปลอบโยนหัวใจ
I will console you.
จะกี่แผลที่เธอเจอ
With many mental wounds you face,
ฉันจะเยียวยาให้หาย
I will remedy for them.
แม้จะรู้ในตอนสุดท้ายเธอจะทิ้งกัน
Though at last I know you will dump me
แค่ได้ดูแลตอนเธอเหงา
Just let me take care you when you feel lonely.
ซบลงตรงนี้ข้างข้างฉัน
Please rest your head on my shoulder.
และเธอไม่ต้องฝืนอีกต่อไป
And, you needn’t feel uncomfortable.
ถ้าเธอเองยืนไม่ไหว
If you can’t stand by yourself,
หลับลงตรงนี้ฉันจะไม่จากไป
you can sleep here cause I don’t want you to leave now.
ขอแค่เธอหายดี
Please recover from disease.
แม้ว่าเธอไม่สนใจและแม้เธอไม่เคยเห็น
Although you take me forgranted or don’t see me in your face
แม้ว่าฉันจะเป็นแค่เพียงคนเดียวที่เธอนั้นมองผ่าน
or see me as the only one to ignore extremely,
แต่ขอให้เธอได้รับรู้แม้จะอีกนานแสนนานสักเท่าไหร่…
I want you to know that I always love you so much from now on.
แชร์ให้เพื่อนๆด้วยสิ

แสดงความคิดเห็น ติชม ได้จ้า