แปลเพลง Take Me to Your Heart : Michael Learns To Rock

Michael Learns To Rock - Take Me To Your Heart [Official Video] (with Lyrics Closed Caption)

มาดูคำแปลพร้อมกับฟังเพลงเพราะๆฮิตๆแบบอมตะนิรันดร์กาลสไตล์เพลงฝรั่งกันค่า ^_^
ขอบอกว่าเนื้อเพลงนี่หวานน้ำตาลย้อยแบบมดตอมกันเต็มรังเลยจ้า
ก็ความรักที่มันมาพร้อมกับความคิดถีงก็งี้แหล่ะ ประมาณว่าซึ้งใจแม่ยอดหญิงเสียจริงเชียว
เลยถึงกับทำเอาลืมไม่ลง และมานั่งพร่ำเพ้อทั้งวี่ทั้งวันเลยล่ะค่ะ ใครเคยเป็นแบบนี้บ้าง เอ้ายกมือหน่อยจ้า

แปลเพลงเป็นภาษาไทยพร้อมกับคำอ่านโดยเว็บไซต์ Mook Translation 

Hiding from the rain and snow
ไฮดิง ฟรอม เตอะ เรน แอนด์ สโนว์
หลบจากสายฝนและหิมะที่กำลังโปรยปราย

Trying to forget but I won’t let go
ทรายอิง ทู ฟอร์เก็ท บัท อาย โวนท์ เล็ท โก
พยายามลืมแต่ก็ไม่สามารถทำได้

Looking at a crowded street
ลุคกิง แอ็ท เออะ คราวดิด สตรีท
มองไปบนถนนที่เต็มไปด้วยผู้คน

Listening to my own heart beat
ลิสซึนนิง ทู มาย โอน ฮาร์ท บีท
พร้อมกับฟังเสียงหัวใจตัวเองที่กำลังเต้นรัว

So many people all around the world
โซ เมนี พีเพิล ออล ละราวน์ด เตอะ เวิลด์
มีผู้คนมากมายบนโลกใบนี้

Tell me where do I find someone like you girl
เทล มี แวร์ ดู อาย ไฟน์ด ซัมวัน ไลค์ ยู เกิร์ล
ช่วยบอกผมทีว่าจะไปเจอะเจอผู้หญิงแบบคุณได้ที่ไหนกัน

 (ซ้ำ 1) Take me to your heart, take me to your soul
เทค มี ทู ยัวร์ ฮาร์ท, เทค มี ทู ยัวร์ โซล์
ให้ผมได้เข้าไปนั่งในใจของคุณ และในจิตวิญญาณของคุณเถอะ

Give me your hand before I’m old
กีฟว์ มี ยัวร์ แฮนด์ บีฟอ รายม์ โอล์ด
ช่วยส่งมือของคุณมา ก่อนที่ผมจะกลายเป็นคนชรา

Show me what love is, haven’t got a clue
โชว์ มี ว็อท ลัฟ วิส, แฮฟวึนท์ ก็อท อะ คลู
บอกผมทีสิว่ารักนั้นคืออะไรเพราะผมไม่เคยรู้มาก่อนเลย

Show me that wonders can be true
โชว์ มี แต็ท วันเดอะซ์ แคน บี ทรู
แสดงให้ผมเห็นทีสิว่าสิ่งมหัศจรรย์นั้นสามารถเป็นจริงได้

They say nothing lasts forever
เด เซ นอท ติง ลาสท์ส ฟอเรเวอร์
หลายคนมักจะบอกว่าไม่มีสิ่งใดเป็นนิรันดร์

We’re only here today
วี อาร์ โอลี เฮียร์ ทูเด
แต่ ณ ตอนนี้ เราสองคนอยู่ด้วยกันตรงนี้

Love is now or never
ลัฟ วิส นาว ออร์ เนเวอร์
ดังนั้น ไม่ว่าเวลานี้หรือเวลาไหนก็ตาม

Bring me far away
บริง มี ฟา ระเว
ความรักก็ช่วยให้เราไม่แยกจากกัน

(ซ้ำ 2) Take me to your heart, take me to your soul
เทค มี ทู ยัวร์ ฮาร์ท, เทค มี ทู ยัวร์ โซล์
ให้ผมเข้าไปนั่งอยู่ในใจและในจิตวิญญาณของคุณเถอะนะ

Give me your hand and hold me
กีฟว์ มี ยัวร์ แฮนด์ แอนด์ โฮล์ด มี
ส่งมือของคุณมาและกอดผมไว้ให้แน่นๆ

Show me what love is, be my guiding star
โชว์ มี ว็อท ลัฟ วิส, บี มาย ไกดิง สตาร์
ช่วยบอกผมทีว่ารักคืออะไร  และช่วยเป็นดาวนำทางให้ผมหน่อย

It’s easy, take me to your heart
อิท ซีซี,เทค มี ทู ยัวร์ ฮาร์ท
ไม่ใช่เรื่องยากเลยที่จะให้ผมเข้าไปนั่งอยู่ในใจของคุณ

Standing on a mountain high
แสตนอิง ออน เออะ เม้าเทนส์ ไฮส์
ยืนอยู่ท่ามกลางหน้าผาที่สูงชัน

Looking at the moon through a clear blue sky
ลุ้คกิ้ง แอท เดอะ มูน ทรู เออะ เคลียร์ บลู สกาย
เฝ้ามองดวงจันทร์บนท้องฟ้าที่ปราศจากเมฆหมอก

I should go and see some friends
ไอ ชู้ดส์ กู แอนด์ ซี ซัม เฟรนด์
จริงๆฉันควรจะไปเจอกับเพื่อนบ้าง

But they don’t really comprehend
บัท เดย์ ด้อน เรลลี่ คอมพรีเฮนด์
แต่ว่าพวกเค้าก็ไม่เคยที่จะเข้าใจฉันเลย

Don’t need too much talking without saying anything
ด้อนท์ นีด ทู มัช ทอร์คกิ้ง วิทเอ้าท์ เซย์อิง เอนี่ติง

ใครก็ได้ช่วยบอกอะไรกับฉันทีสิ

All I need is someone who makes me wanna sing
ออล ไอ นีด อีส ซัมวัน ฮู เมค มี วอนน่า ซิง
สิ่งที่ฉันต้องการก็แค่อยากให้ใครสักคนชวนฉันร้องเพลงบ้างก็เท่านั้นเอง

 

ประโยคน่ารู้

  1. Take me to your heart = ให้ฉันเข้าไปนั่งอยู่ในใจของเธอ

……………………………………………………………………………………

แชร์ให้เพื่อนๆด้วยสิ

แสดงความคิดเห็น ติชม ได้จ้า