แปลเพลงเพราะโดนใจ

by Mook Translation

  • Home
  • แปลเพลง
    • อังกฤษ >> ไทย
    • ไทย >> อังกฤษ
    • เกาหลี >> ไทย
    • เพลงประกอบละคร
    • เพลงในโอกาสสำคัญ
  • เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษ
  • สัพเพเหระ
  • บริการงานแปล
เพลงในโอกาสสำคัญ แปลเพลง ไทย >> อังกฤษ 

เพลง รักเมืองไทย (Love You Thailand): พลตรี หลวงวิจิตร วาทการ (Major General Luang Wichit Wathakan)

10/08/202510/08/2025 แอดมิน มุก
เพลง รักเมืองไทย: พลตรี หลวงวิจิตร วาทการ

My Thought in My Mind

Indeed, as behalf of one of Thai people I would like to say that I really love you Thailand at my bottom of heart.
“What’s more, owing to be born here I will die here surely.

As the result, now I wouldn’t like to see any enemy to invade our country in any meter ,especially for killing our brave soldiers and our innocent people brutally.
Finally, I wish our Thai people and the country have strength and prosperity with peace by living in such a heart-warming country in order to protect our sovereignty everlastingly.  

ความในใจของผู้แปล
อันที่จริงแล้วในฐานะที่ฉันเป็นประชาชนชาวไทยคนหนึ่ง ฉันอยากจะบอกว่าฉันรักประเทศไทยมากๆ และเนื่องจากฉันเกิดในประเทศนี้
ฉันก็จะยอมตายในประเทศนี้ด้วย

ดังนั้น ในช่วงเวลานี้ฉันจึงไม่อยากเห็นศัตรูใดๆที่เข้ามารุกรานประเทศของเราแม้แต่ตารางเมตรเดียวโดยเฉพาะอย่างยิ่งการฆ่าเหล่าทหารผู้กล้าและประชาชนผู้บริสุทธิ์อย่างโหดเหี้ยม
สุดท้ายนี้ ฉันหวังว่าประชาชนชาวไทย และประเทศของเราจะมีความแข็งแกร่ง เจริญรุ่งเรืองและมีสันติสุขในการมีชีวิตอยู่ในประเทศที่อบอุ่นแห่งนี้เพื่อที่จะร่วมกันปกป้องความเป็นเอกราชของประเทศของเราให้ดำรงอยู่ตลอดไปนะคะ

คำแปลเพลงจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษโดยเว็บไซต์ของเรา

(สร้อย) รักเมืองไทย ชูชาติไทย ทำนุบำรุงให้รุ่งเรือง สมเป็นเมืองของไทย
Love Thailand and stabilize our country to be flourish as the graceful one.
เราชาวไทยเกิดเป็นไทยตายเพื่อไทย ไม่เคยอ่อนน้อมเราไม่ยอมแพ้ใคร
As behalf of our Thai people, we are born and died to be Thai with our boldness and powerful fighting.
ศัตรูใจกล้ามาแต่ทิศใด ถ้าข่มเหงไทย คงจะได้เห็นดี
If any brave enemy from each direction has threaten Thailand , we will see about that.

(สร้อย) รักเมืองไทย ชูชาติไทย ทำนุบำรุงให้รุ่งเรือง สมเป็นเมืองของไทย
Love Thailand and stabilize our country to be flourish as the graceful one.
เราชาวไทยเกิดเป็นไทยตายเพื่อไทย เรารักเพื่อนบ้านเราไม่รานรุกใคร
As behalf of our Thai people, we are born and died to be Thai without invading anyone.
แต่รักษาสิทธิ์อิสระของไทย ใครทำช้ำใจเราจะไม่ถอยเลย
We preserve Thailand’s Independent ; ; whoever makes us feel hurt we won’t step back.

(สร้อย) รักเมืองไทย ชูชาติไทย ท่านบำรุงให้รุ่งเรือง สมเป็นเมืองของไทย
Love Thailand and stabilize our country to be flourish as the graceful one.
เราชาวไทยเกิดเป็นไทยตายเพื่อไทย ถ้าถูกข่มเหงแล้วไม่เกรงผู้ใด
As behalf of our Thai people, we are born and died to be Thai without dreading after being invaded.
ดังงูตัวนิดมีพิษเหลือใจ เรารักเมืองไทยยิ่งชีพเราเอย
We are like a small snake with plenty of poisonous ,and we love our country as much as our life.

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Vocabulary

ฺ      1. Brutally (adv.) = อย่างป่าเถื่อน หรือ อย่างโหดร้าย

      2. Stabilize (v.) = ทะนุบำรุง
       
      3. Graceful (adj.) = อย่างสง่างาม

เพลงอื่นๆ ที่คุณอาจจะชอบ

  • แปลเพลง อยู่ดีๆก็…(Feat.Yongohm) – Wonderframeแปลเพลง อยู่ดีๆก็…(Feat.Yongohm) – Wonderframe
  • แปลเพลง เรื่องของชั้น (M.Y.B.) – จีน่า เดอซูซ่าแปลเพลง เรื่องของชั้น (M.Y.B.) – จีน่า เดอซูซ่า
  • แปลเพลง ปล่อยมือ (Leave) – ฟาร์ม ปณิธาน ธารชัยแปลเพลง ปล่อยมือ (Leave) – ฟาร์ม ปณิธาน ธารชัย
  • แปลเพลง ยื้อ – เบน ชลาทิศ Ost.ทรายสีเพลิงแปลเพลง ยื้อ – เบน ชลาทิศ Ost.ทรายสีเพลิง
  • แปลเพลง น่ารักมั้ยไม่รู้ (Am I cute?) : Butterbearแปลเพลง น่ารักมั้ยไม่รู้ (Am I cute?) : Butterbear
  • แปลเพลง แอบ – กะลาแปลเพลง แอบ – กะลา
  • แปลเพลง หลอกให้รัก – The Moussesแปลเพลง หลอกให้รัก – The Mousses
แชร์ให้เพื่อนๆด้วยสิ

แสดงความคิดเห็น ติชม ได้จ้า

  • ← แปลเพลง Five for Fighting – Superman (It’s Not Easy) ไม่ง่ายเลย
  • แปลเพลง Soda Pop (โซดาป็อป):KPop Demon Hunters | Sony Animation →

ติดตามเราใน Facebook

Facebook

เพลงที่มีผู้ชมดูมากที่สุด

  • แปลเพลง The Weekend-BIBI (MILLI Remix) BIBI - The Weekend (MILLI Remix) 「เนื้อเพลง」
  • Zombie-The Cranberries แปลเพลง Zombie – The Cranberries เพลง: Zombie ศิลปิน: The Cranberries ก่อนอื่นต้องขอ...
  • แปลเพลง นอกจากชื่อฉัน – ACTART   เพลง : นอกจากชื่อฉัน 
  • perfect แปลเพลง Perfect – Ed Sheeran เพลง:  Perfect   ศิลปิน: Ed Sheeran เพลงนี้เป็นเพลง...
  • Burn it down (เพลงที่มีงูออกมา) แปลเพลง Burn It Down – Ahzee (เพลงที่มีงูออกมา) เพลง: Burn It Down ศิลปิน: Ahzee วันนี้แอดมินขอ...
  • แปลเพลง ถ้าตลอดกาลมีจริงขอให้มันเกิดกับรักครั้งนี้ – mintchyy x marr team ถ้าตลอดกาลมีจริงขอให้มันเกิดกับรักครั้งนี้ - mi...
  • แปลเพลง พี่ชอบหนูที่สุดเลย (I like you the most) – PON CHET PONCHET - พี่ชอบหนูที่สุดเลย (I Like You The Mo...
  • แปลเพลง When You Say Nothing At All (ไม่ต้องพูดก็รู้ใจ)- Ronan Keating Ronan Keating - When You Say Nothing At All

คลังเพลงเก่า

Categories

  • บริการงานแปล
  • สัพเพเหระ
  • อังกฤษ >> ไทย
  • เกร็ดความรู้
  • เกาหลี >> ไทย
  • เกาหลี >> ไทย
  • เพลงประกอบละคร
  • เพลงในโอกาสสำคัญ
  • แปลเพลง
  • ไทย >> อังกฤษ
Copyright © 2025 แปลเพลงเพราะโดนใจ. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.