แปลเพลง Young&dumb : Avril Lavigne – Young & Dumb (feat. Simple Plan) (Official Video)
Avril Lavigne - Young & Dumb (feat. Simple Plan) (Official Video)
เพลง “Young & Dumb” เป็นเพลงใหม่ของ Avril Lavigne ที่ร่วมงานกับวง Simple Plan. เพลงนี้ปล่อยเมื่อวันที่ 9 พฤษภาคม 2025 และเป็นส่วนหนึ่งของทัวร์คอนเสิร์ต Greatest Hits ของ Avril Lavigne. “Young & Dumb” เป็นเพลงแนวป็อปพังก์
เพลง “Young & Dumb” เป็นเพลงที่ Avril Lavigne และ Simple Plan ร่วมกันทำขึ้นเพื่อเป็นส่วนหนึ่งของทัวร์คอนเสิร์ต “Greatest Hits” ของ Avril Lavigne. เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 9 พฤษภาคม 2025. ในทัวร์คอนเสิร์ตนี้ Simple Plan จะเป็นวงเปิดให้กับ Avril Lavigne. เพลงนี้เป็นเพลงแนวป็อปพังก์ ซึ่งเป็นแนวเพลงที่ทั้ง Avril Lavigne และ Simple Plan เคยทำเพลงในแนวนี้มาก่อน. “Young & Dumb” เป็นการกลับไปสู่รากเหง้าของดนตรีป็อปพังก์ของทั้งสองศิลปิน
คำแปลเพลง Young& Dumb – Avril Lavigne เป็นภาษาไทยโดยเว็บไซต์ของเรา
[Intro: Avril Lavigne & Pierre Bouvier, Avril Lavigne]
Woah, woah, woah
โอ้โห โอ้โห โอ้โห
(Back when we were young and dumb and we knew everything)
(ตอนที่ยังเยาว์วัย เรายังไม่ค่อยประสีประสา แต่ก็รับรู้ทุกอย่างนะ)
[Verse 1: Avril Lavigne]
2002, and I’m hangin’ on a tour bus
ในปี ค.ศ. 2002 ตอนนั้นฉันกำลังนั่งอยู่บนรถทัวร์คันหนึ่ง
Leaving my hometown, Napanee (Bye)
ออกจากบ้านเกิดเมืองนอนในเมืองนาพานี (ลาก่อน)
Rockin’ a necktie, black eyeliner
ผูกเน็คไทด์และทาขอบตาด้วยอายไลน์เนอร์สีดำสนิท
White tank top and I’m chasin’ my dreams, yeah
ใส่เสื้อกล้ามสีขาวและกำลังไล่ล่าความฝันของตัวเอง ใช่เลยล่ะ
[Pre-Chorus: Avril Lavigne]
Livin’ like a rockstar
ฉันกำลังใช้ชีวิตแบบร็อคสตาร์
Trashin’ hotel rooms (Oops)
(อุ๊ปส์) ฉันได้ทิ้งขยะเกลื่อนกลาดในห้องพักของโรงแรม
Let’s get stupid tattoos (Okay)
ลองไปสักเป็นลายที่แปลกประหลาดดู (มันก็ดูโอเคนะ)
Cause we’ve got nothin’ to lose (Ha)
เพราะเราไม่มีอะไรจะเสียอีกแล้ว (ฮ่า)
[Chorus: Avril Lavigne]
I’ve been thinkin’ ’bout that summer when we had each other
ฉันกำลังคิดถึงช่วงซัมเมอร์ที่พวกเราเคยพบเจอกัน
(Back when we were young and dumb and we knew everything)
(ตอนที่ยังเยาว์วัย เรายังไม่รู้ประสีประสา แต่ก็รับรู้ทุกอย่างนะ)
We said this would last forеver, can’t get any bettеr
เราเคยบอกว่าสิ่งนี้จะคงอยู่ชั่วนิรันดร์กาลและย่อมไม่มีสิ่งใดอยู่เหนือสิ่งนี้อีกแล้ว
Like when we were young and dumb and we had everything
(เหมือนตอนที่ยังเยาว์วัย เรายังไม่ค่อยประสีประสา แต่ก็รับรู้ทุกอย่างนะ)
[Post-Chorus: Avril Lavigne, Avril Lavigne & Pierre Bouvier]
(Woah) These are the best nights
(โอ้โห) ช่วงเวลานี้คือช่วงเวลาแห่งค่ำคืนที่ดีที่สุด
(Woah) Livin’ our best life
(โอ้โห) มาใช้ชีวิตให้เต็มที่ที่สุดกันเถอะ
(Woah) Like when we were young and dumb and we knew everything
(โอ้โห) เหมือนตอนที่ยังเยาว์วัยและไม่ค่อยรู้ประสีประสา แต่ก็รับรู้ทุกอย่างนะ
[Verse 2: Pierre Bouvier, Avril Lavigne, Pierre Bouvier & Avril Lavigne]
We’re back again, now it’s twenty years later (Hey, boys)
พวกเรากลับมาอีกครั้งหนึ่ง ในตอนนี้ก็ผ่านมายี่สิบกว่าปีแล้วนะ (หวัดดีเพื่อน ๆ)
Somehow it feels like nothing’s changed (Haha)
แม้เวลาจะล่วงเลยแต่กลับไม่รู้สึกถึงความเปลี่ยนแปลงเลย (ฮ่าฮ่า)
I’m just a kid, still a pop-punk skater
ฉันยังคงดูราวกับเด็กน้อยและยังคงเป็นนักสเก็ตป็อปพังก์เหมือนเช่นเคย
They told me, “Get a job,” but I said, “No way”
พวกเขาบอกกับฉันว่า “ไปหางานทำซะ” แต่ฉันตอบว่า “ไม่มีทางซะหรอก”
[Pre-Chorus: Pierre Bouvier]
Livin’ like a rockstar
ยังคงใช้ชีวิตแบบร็อคสตาร์
Trashing dressing rooms (My bad)
ทิ้งขยะในห้องแต่งตัวเกลื่อนกลาด (ความเลวร้ายของฉัน)
Smashing Fender guitars (Woo)
ทำลายกีต้าร์เพราะความสะใจ (วู้)
Cause we got nothin’ to lose
เพราะเราไม่มีอะไรจะเสียอีกแล้ว
[Chorus: Avril Lavigne]
I’ve been thinkin’ ’bout that summer when we had each other
ฉันกำลังคิดถึงช่วงซัมเมอร์ที่พวกเราเคยพบเจอกัน
(Back when we were young and dumb and we knew everything)
(ตอนที่ยังเยาว์วัย เรายังไม่รู้ประสีประสา แต่ก็รับรู้ทุกอย่างนะ)
We said this would last forеver, can’t get any bettеr
เราเคยบอกว่าสิ่งนี้จะคงอยู่นิรันดร์กาลและย่อมไม่มีสิ่งใดอยู่เหนือสิ่งนี้อีกแล้ว
Like when we were young and dumb and we had everything
(ตอนที่ยังเยาว์วัย เรายังไม่ค่อยประสีประสา แต่ก็มีทุกสิ่งที่ปรารถนา
[Post-Chorus: Avril Lavigne & Pierre Bouvier, Avril Lavigne]
(Woah) These are the best nights
(โอ้โห) ช่วงเวลานี้คือช่วงเวลาแห่งค่ำคืนที่ดีที่สุด
(Woah) Livin’ our best life
(โอ้โห) มาใช้ชีวิตให้เต็มที่ที่สุดกันเถอะ
(Woah) Like when we were young and dumb and we knew everything
(โอ้โห) เหมือนตอนที่ยังเยาว์วัยและไม่ค่อยรู้ประสีประสา แต่ก็รับรู้ทุกอย่างนะ
(Woah) These are the best nights
(โอ้โห) ช่วงเวลานี้คือช่วงเวลาแห่งค่ำคืนที่ดีที่สุด
(Woah) Livin’ our best life
(โอ้โห) มาใช้ชีวิตให้เต็มที่ที่สุดกันเถอะ
(Woah) Like when we were young and dumb and we knew everything
(โอ้โห) เหมือนตอนที่ยังเยาว์วัยและไม่ค่อยรู้ประสีประสา แต่ก็รับรู้ทุกอย่างนะ
[Outro: Avril Lavigne & Pierre Bouvier]
I’ve been thinkin’ ’bout that summer when we had each other
ฉันกำลังคิดถึงช่วงซัมเมอร์ที่พวกเราเคยพบเจอกัน
(Back when we were young and dumb and we knew everything)
(ตอนที่ยังเยาว์วัย เรายังไม่รู้ประสีประสา แต่ก็รับรู้ทุกอย่างนะ)
……………………………………………………………………………………………………..
Vocabulary (คำศัพท์น่ารู้)
- dumb (adj.) = ทึ่ม,ไม่รู้ประสีประสา
- Woah (interjection) หรือ คำอุทานในภาษาอังกฤษ= โอ้โห
- Skater (n.) = นักสเก็ตบอร์ด