แปลเพลง มะล่องก่องแก่ง – พจน์ สายอินดี้ ฉบับ Cover


เพลง มะล่องก่องแก่ง - Cover : มอส จารุภัทร Feat.แฮปปี้ ปริญญา (ต้นฉบับ : พจน์ สายอินดี้)

เพลงนี้ปัจจุบันกำลังเป็นเพลงฮิตติดกระแสทีเดียวเชียวค่า  เดี๊ยนเลยอาศัยเกาะกระแสกับเค้าซะหน่อยค่ะ อิอิ ^_^

ด้วยเนื้อหาที่ง๊องๆแง๊งๆ มะล่องก่องแก่ง ทำให้ฟังแล้วเกิดความงุนงงพร้อมกับการติดหูได้ไม่ยากค่า

ว่าแต่เอ๊ะใครมากดกริ่ง หรือ ตีระฆังดังก๊องแก๊ง ง๊องแง๊งแถวบ้านดิฉันคะเนี่ย 5555+ ขำจุง

แต่เดี๊ยนว่าเสียงก่องแก่ง ง่องแหง่งอะไรนี่ก็ฟังดูแปลกหูแปลกตาซะจริงๆเลยนะคะเนี่ย

ช่วยสร้างสีสันให้กับเพลงไม่น้อยเชียวค่ะ

อันที่จริง เพลงนี้ก็มีความหมายอยู่นะคะ เนื้อเพลงออกจะแบบว่ามีความหมายลึกซึ้งซะด้วยล่ะค่า

เป็นธรรมดาล่ะเนอะที่ผู้หญิงบางคนอาจจะไม่เห็นคุณค่าของผู้ชายตาดำๆคนนึงที่อาจจะดูโก้หรู

หรือเท่ไม่เท่ากับผู้ชายอีกคนนึงล่ะค่ะ ก็เลยหันไปซบอกผู้ชายคนนั้น

ฟังแล้วเดี๊ยนล่ะเศร๊าเศร้านะคะเนี่ยเพราะสงสารผู้ชายคนนี้เอามากๆ

แถมผู้ชายคนนี้ยังมาขอโทษที่เข้าไปยุ่ง หรือ ทำความรำคาญให้กับผู้หญิงคนนี้อีก

พิโธ่พิถัง ตัดอกตัดใจซะเถิดนะพ่อคุณเอ๊ย

ยังไงก็ไปฟังเพลงสนุกๆพร้อมกับดูความหมายคำแปลดีๆ

ที่เดี๊ยนได้ตั้งใจนำมาให้ทุกๆคนได้รับชมกันในวันนี้นะคะ

ฝากเข้าไปรับชมกันเยอะๆด้วยนะคะ ^_^ ^_^ 

 

คำแปลเพลงเป็นภาษาอังกฤษโดยเพจ Mook Translation

เจ้ามีเขาอยู่แล้ว ยังดึงอ้ายเข้าไปหา

You have your own boyfriend , but you still throw yourself at me.

อ้ายคนนอกสายตา เจ้าบ่แคร์บ่สน

I’m out of your sight , so you don’t really care of me.

อ้ายมันใจง่ายที่เจ้าบ่หลูโตน

I’m guillible ,yet you never symphatize me.

เบื่อนำคำเว้าคน เฮ็ดให้เฮาเปลี่ยนไป

I get bored of your speaking to change for behaviors.

เจ้ามาเฮ็ดให้ฮู้สึกดี แล้วกะย่างหนีไป

Lately, you have made me feel good and then escaped from me.

เจ็บแท้หนอใจอ้าย อยากถอยคืนกลับมา

I’m getting hurt and I wanna go back in time.

แต่ใจ มันพังไปเบิ๊ดแล้ว

But, now my heart has been broken already.

เฮ็ดได้ แค่เหลือใจเจ้าของ

I can endure ,except for my broken heart.

*ขอโทษที่เข้าไปเป็น มะริ่งกิ่งก่อง

สะระน๊องก่องแก่ง มะน่องมะแน่งมั๊บ

ปะล่องป่องแป่ง ง้องแง้งง้องแง้ง ในชีวิตเธอ

I would have to apologize you to be the third wheel

as well as obstructing your love to make you annoyed me much.

I won’t disturb you and your boyfriend anymore cause I want to see you happy.

ปานเป็นผีบ้า เว้าหลาย กะเพราะเธอ

I become to be the insane man and talk so much because of you.

ตั้งแต่น้อยจนใหญ่ กะพึ่ง สิ เคยเจอ

Since I was born until now, I just faced with this situation.

มะล่องก่องแก่ง แท้หน้อใจอ้าย

 I shouldn’t turn into this hot mess, indeed.

 

คำศัพท์อีสาน

  1. หลูโตน แปลว่า สงสาร , เห็นใจ
  2. เจ้าของ แปลว่า ตัวเรา
  3. มะล่องก่องแก่ง แปลว่า เข้าไปยุ่ง วุ่นวาย หรือทำให้เกิดความรำคาญ
  4. ผีบ้า แปลว่า คนบ้า
  5. เว้าหลาย แปลว่า พูดมาก

 

คำศัพท์ภาษาอังกฤษวันนี้

  1.  Throw yourself at someone (v.) = หว่านเสน่ห์
  2.  Go back in time (v.) = ย้อนเวลากลับ
  3.  Broken heart (n.) = หัวใจที่แตกสลายไปแล้ว
  4.  Third Wheel (n.) = กขค หรือ คนที่เข้ามาแทรกกลางความรักของคนอื่น
  5. Turn into the hot mess (idiom) = เข้าไปยุ่งวุ่นวายกับคนอื่นมากเกินไป
  6. Symphathize (v.) = เห็นอกเห็นใจ

ขอบพระคุณค่ะ

 

 

 

 

 

แชร์ให้เพื่อนๆด้วยสิ

แสดงความคิดเห็น ติชม ได้จ้า