แปลเพลง ปล่อยมือ (Leave) – ฟาร์ม ปณิธาน ธารชัย

เพลง: ปล่อยมือ (Leave)
ศิลปิน: ฟาร์ม ปณิธาน ธารชัย (The Voice)
อัลบั้ม: เพลงใหม่ 2558 / 2015

ในตอนนี้ฉันอ่อนแอ
Currently, I am feeling weak.
คงเป็นเพราะรับความจริงยังไม่ค่อยไหว
It might be because I can’t accept the truth.
เมื่อใจเธอคิดเปลี่ยนไป
When your mind has changed now
ก็ไม่อยากจะรู้ในคำอธิบาย อะไรทั้งนั้น
I don’t want to know any explanation inside.

*ในเมื่อเธอจะไปแล้ว
When you have gone from me
ไม่ต้องมาสนใจใยดีกับฉัน
you don’t have to be interested in me.
จบเลยง่าย ๆไปอย่างนั้น
It must be in the end like this condition.
อย่าทำร้ายกันด้วยความสงสารเลย
Don’t harm me with your pithiness.
**ถ้าคิดจะปล่อยมือฉันแล้ว อย่าปลอบกันด้วยสายตา
If you want to say goodbye to me , don’t console me by looking into my eyes.
ไม่เอากอดสุดท้าย ไม่เอาจูบลา ไม่ต้องการใด ๆ
I don’t want your last hug , kiss or anything from you.
แค่ปล่อยทิ้งฉันไว้ จากไปอย่าย้อนมองคืนมา
Just leave me alone and depart from me without looking back to me.
ทุกเรื่องราวดี ๆ ของเธอและฉัน ยังเห็นมันชัดเจนในตาคู่นั้น
I can see every good thing between you and me obviously in my eyes.
คงยากเกินถ้าต้อง บอกลา ผ่านสายตา
It won’t as easy as a pie to say good bye by looking into our eyes.

ถ้าหากฉันเผลอร้องไห้
If I am careless to cry
เธออย่าได้สนใจ ช่วยแกล้งไม่ได้ยิน
You don’t have to care for me or be seem to hear.
ถ้ามันจะจบสิ้น
If it will be in the end,
อย่าเลยอย่าสนใจว่าฉันจะเป็นจะตาย อะไรทั้งนั้น
don’t care for me that I will die or anything.


Vocabulary
1. die (v.) = ตาย
2. pithiness (n.) = ความสงสาร
3. interested in (adj.) = รู้สึกสนใจ

 

แชร์ให้เพื่อนๆด้วยสิ

แสดงความคิดเห็น ติชม ได้จ้า